Dream

Melani ston ouranisko
2016

translated by the poet

 

we shall enter the night
barefoot
thorns will be growing
on our eyeballs
our brain will be melting
on coloured walls
a dog barking in perfect anapaests
we will be already dead
wrapped up in tree leaves

we shall enter the night
by way of empty passages
leading to bodies
Pavlou Mela, Lassani, Proxenou Koromila
we shall spread our wares
throughout unyielding towns
an empty corpse of former skin
legs, knees, arm veins
a good bargain

we shall enter the night
suspended
strangers
selling moments to Time’s sickle

a bullet lodged
in daytime’s vitals
will get us out of the night

 

    [2016]

 

* we shall enter the night: verse by Pablo Neruda

More from Koloveloni Georgia

With the kind support of:
THE J. F. COSTOPOULOS FOUNDATION

©2015-2024 poets.gr |

Edited by Mania Meziti

poets.gr

Chronologically

Alphabetically