- 2016
translated by Chloe Haralambous - Moira Egan
The perforation on your white neck
Like lace that covers the table
You watched coolly as our generation
Reached the cliff, step by step, splitting
Hairs,life,on one side,
like chiaroscuro in Flemish portraits
Imprisoned, lifers of later
We wait for it, it never comes
Sparrows run in vacant gardens
In the sky Dublin's gulls caw
The things you want and the things you say
Multiply questions like cancerous cells
Now that the world has become transparent
You want to speak with it in silence
So no one else will hear you
So you can sleep and tuck in your soul
But every night will waken with it hurts
With two screens for mother and lover
How can a bare sentiment be pronounced
And what of the lost warmth of words?
Austerity measures, The New Greek Poetry, edited by Karen van Dyck, Penguin Books, UK, 2016
More from Doukas Yiannis
-
Austerity measures